Genesis 20:17

SVEn Abraham bad tot God; en God genas Abimelech, en zijn huisvrouw, en zijn dienstmaagden, zodat zij baarden.
WLCוַיִּתְפַּלֵּ֥ל אַבְרָהָ֖ם אֶל־הָאֱלֹהִ֑ים וַיִּרְפָּ֨א אֱלֹהִ֜ים אֶת־אֲבִימֶ֧לֶךְ וְאֶת־אִשְׁתֹּ֛ו וְאַמְהֹתָ֖יו וַיֵּלֵֽדוּ׃
Trans.

wayyiṯəpallēl ’aḇərâām ’el-hā’ĕlōhîm wayyirəpā’ ’ĕlōhîm ’eṯ-’ăḇîmeleḵə wə’eṯ-’išətwō wə’aməhōṯāyw wayyēlēḏû:


ACיז ויתפלל אברהם אל האלהים וירפא אלהים את אבימלך ואת אשתו ואמהתיו--וילדו
ASVAnd Abraham prayed unto God. And God healed Abimelech, and his wife, and his maid-servants. And they bare children.
BEThen Abraham made prayer to God, and God made Abimelech well again, and his wife and his women-servants, so that they had children.
DarbyAnd Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, and his wife and his handmaids, and they bore [children].
ELB05Und Abraham betete zu Gott; und Gott heilte Abimelech und sein Weib und seine Mägde, so daß sie gebaren.
LSGAbraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélec, sa femme et ses servantes; et elles purent enfanter.
SchAbraham aber legte Fürbitte ein bei Gott. Da heilte Gott Abimelech und sein Weib und seine Mägde, daß sie gebaren.
WebSo Abraham prayed to God: and God healed Abimelech, and his wife, and his maid-servants, and they bore children.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel